Дигха-Никая

Оценка
(2 голосов)

Дигха-Никая (Собрание длинных поучений) / пер. с пали, ст. и коммент. А.Я. Сыркина. - Москва : Наука - Восточная литература, 2020. - 901, [1] с. ; 24 см. - (Памятники письменности Востока / Рос. акад. наук, Ин-т востоковедения ; редкол.: А.Б. Куделин (пред.) [и др.] ; 154)

                                           

Аннотация: Дигха-никая («Собрание длинных поучений») является первым сборником палийской Сутта-питаки, в который вошли в основном самые старые буддийские тексты. Они важны для изучения проблем, связанных с зарождением и ранним этапом развития буддизма, и содержат ценнейшие данные о первоначальной истории этой религии. Включенные в сборник 34 сутты (санскр. сутры) разделены на три раздела (вагги). В «Силаккханда-вагге» («Раздел о нравственности», сутты 1-13) трактуются вопросы буддийской морали; в «Махаваггу» («Большой раздел», сутты 14-23) вошли в основном сутты, начинающиеся со слова «маха», означающего «большой», «великий»; раздел «Патика-вагга» («Раздел, [открывающийся суттой] о Патике») назван по сутте, с которой он начинается. В число важнейших сутт памятника входят «Махапариниббана-сутта», где описываются последние дни и уход Будды в нирвану; «Сингаловада-сутта», в которой Будда обсуждает этику и практики буддизма со своими последователями; «Саманняпхала-сутта»; «Брахмаджала-сутта», которая описывает и сравнивает суждения Будды и других индийских мудрецов по вопросам бытия. Уникальность перевода А.Я. Сыркина состоит в том, что это единственный научный комментированный перевод целого сборника текстов буддийского канона тхеравады с пали на русский язык. Полный перевод всех 34 сутт Дигха-никаи публикуется впервые. Перевод сопровождают вступительные статьи, комментарии, библиография и предметно-именной указатель.

Прочитано 85 раз
Если заметили ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter